Photo: Rusmin Radic/ATAImages

Košarkaši Efesa su u četvrtak uveče pobedili Barselonu u dramatičnoj završnici 12. kola Evrolige rezultatom 74:73.  Posle utakmice, trener domaćeg tima Igor Kokoškov je dao nesvakidašnju izjavu, što je izazvalo haos u Turskoj.

Gubio je dvostruki uzastopni prvak Evrope je imao zaostatak jednog poena, a na 0.3 sekunde do kraja meča Kordinije je imao dva slobodna bacanja za trijumf, i uspeo je da ubaci oba. Tada je srpski stručnjak rekao da bi igrač „sutradan trčao ‘kamikaze'“, uz frazu „run suicides whole day“, da nije uspeo da pogodi oba puta.

Photo: Dusan Milenkovic/ATAImages

To su turski mediji pogrešno preneli i objavili kao da je Kokoškov govorio o samoubistvu, zbog čega je nastao pravi haos u tamošnjoj javnosti.

Želimo da obavestimo javnost povodom izjave koju je dao naš glavni trener, Igor Kokoškov u intervjuu uživo odmah posle jučerašnje utakmice protiv Barselone. Tokom intervjua, odgovarajući na pitanje o izvođenju slobodnih bacanja u poslednjim sekundama utakmice, fraza ‘run suicides whole day’ (što znači: trčali bismo ‘kamikaze’ na treningu ceo dan) koju je upotrebio naš glavni trener, pogrešno je prevedena kao: ‘Mogao sam da izvršim samoubistvo da smo promašili jedno od slobodnih bacanja’, usled greške u simultanom prevodu. Ovaj pogrešni prevod su preuzeli i pojedini mediji“, navodi se u saopštenju Efesa i dodaje: „Izraz koji je upotrebio naš glavni trener odnosi se na „suicide drills“ – košarkaški termin za vežbe izdržljivosti sa intenzivnim trčanjem (poznatije kao ‘kamikaze’) – i nema isto značenje kao samoubistvo“, poručili su iz Efesa.

Sport.org.rs/B.S./

Ostavi komentar

Translate »