Večeras (21 č), u hali koja nosi ime bivšeg trenera Partizana i Zvezde, ova dva kluba igraju meč osmog kola. – Veličković: Treba nam hladna glava. – Obradović: Meč koji govori koliko si dobar

U Hali „Ranko Žeravica”, koja pamti desetine nezaboravnih „večitih” košarkaških derbija (u vreme dok se zvala Hala sportova), večeras će sastati Partizan i Crvena zvezda, u osmom kolu ABA lige. Ovaj pola veka star sportski objekat, veoma važan za stvaranje košarkaške kulture (publike) u našoj zemlji, već dugo nije poprište velikih mečeva, ali se zbog situacije sa virusom korona vratio na scenu…

Tako sada naša trenerska legenda Ranko Žeravica (1929-2015) opet „spaja” dva naša najveća kluba koja je vodio ukupno 13 sezona (Zvezdu sedam, Partizan šest). Kao i u celoj ovoj sezoni, zbog virusa korona neće biti publike.

-Cilj nam je da, kao i svaki drugi meč, i ovaj odigramo na visokom nivou, sa visokom koncentracijom 40 minuta – kaže trener crno-belih Sašo Filipovski kome će ovo biti prvi „večiti” derbi. – Zvezda ima duboku rotaciju, mnogo igrača i igraju sa visokim intenzitetom tokom celog meča i na tu njihovu igru moramo pronaći odgovor. Imali smo i mi i oni puno utakmica, tako da nema mnogo vremena za neku veliku pripremu. Vrlo je važno da budemo koncentrisani, da precizno izvodimo elemente odbrane i napada, i da to bude konzistentno tokom svih 40 minuta.

Za razliku od Filipovskog, Zvezdin trener Saša Obradović se oseća na derbiju kao riba u vodi. Kao igrač – jedan od najboljih u istoriji crveno-belih – odigrao je desetine ovakvih utakmica, a u nekima je bio junak pobeda, od kojih su neke bile istorijske.

-Za mnoge je ova utakmica sud da si dobar ili nisi – kaže Obradović. – Za mene, presudan je samo krajnji rezultat u sezoni. Mi želimo ovu pobedu iz više razloga, ali na prvom mestu zbog prednosti domaćeg terena u plej-ofu. Nadamo se da će ovaj virus nestati, a mi imati naše navijače na tribinama što je ogroman vetar u leđa… Znamo da sama utakmica nema favorita bez obzira na kom mestu na tabeli se nalaze ekipe i kakav im je rejting igrača. Partizan ima dobar spoj atletskih igrača i iskustva, tim koji je drugu godinu zajedno i sigurno da među njima nema tajni, poznaju se dobro. Igraju dobro u poslednje vreme, dobili su vezane utakmice u ABA ligi i Evrokupu. Sa druge strane, mi posle dve teške nedelje putovanja, nespavanja i teških utakmica, sve to želimo da ostavimo po  strani i odigramo najbolju moguću utakmicu i dođemo do bodova.

Crveno-beli vode na tabeli sa svih sedam pobeda, dok crno-beli imaju četiri pobede i tri poraza. Domaćin je posle krize i dolaska trenera Filipovskog uspeo da upiše nekoliko uzastopnih pobeda, dok je Zvezda na poslednja dva teška gostovanja u Evroligi uspela da zabeleži jednu pobedu (u Milanu). Ovo će biti 43. međusobni susret ova dva tima u regionalnoj ligi, a trenutni skor je 21:21!

-Derbi je jako teška utakmica, sa dosta naboja i to je ono što se govori pred svaki derbi  izjavio je Partizanov kapiten Novica Veličković. – Mi jesmo u nekoj seriji dobrih rezultata, ali ne treba to da gledamo na taj način već da budemo bolji iz utakmice u utakmicu i da se podižemo za nastavak sezone. Crvena zvezda kao večiti rival ima evroligašku ekipu, jak roster, i na nama je da pružimo maksimum. Jeste da u derbiju favorita nema, ali ne samo tada, nego u svakom meču, bez obzira ko je protivnik, trebaš biti na maksimumu i da ‘izgineš’ na terenu do poslednje sekunde. Sigurno da pored naboja koji nosi derbi nam je potrebna i hladna glava.

Kapiten crveno-belih Branko Lazić, kao i Veličković, ima bogato iskustvo iz ovakvih duela:

-Ovo je specifična utakmica koja ima svoju težinu kada god se igra i u kojim god okolnostima se igra. Ove nedelje izlazimo iz vrlo teške serije utakmica u kojoj smo odigrali već sedam mečeva za praktično 15 dana. Nismo imali previše vremena za pripremu utakmice sa rivalom koja igra dobro, koji je upisao nekoliko važnih pobeda, i  sigurno u dobrom raspoloženju očekuje meč. Dobro se poznajemo. Imamo dobru situaciju na tabeli, ali želimo da odigramo ovu utakmicu na najbolji mogući način…

Ostavi komentar

Translate »